First-Timer Guide¶
You've never used machine translation at work? You're not alone. In a 2025 survey of 461 Finnish public sector workers, 38% said "the situation hasn't arisen" or "I didn't think of it."
This guide gets you translating in under 2 minutes. No training required.
Why You're Here¶
From the survey, people who haven't used MT said:
| Reason | Percentage |
|---|---|
| Other reasons (situation hasn't arisen) | 62.5% |
| Don't believe MT is accurate enough | 17.0% |
| Didn't think of using MT | 12.5% |
| Against workplace rules | 8.0% |
Good news: Pauhu addresses all four concerns.
Your First Translation (60 seconds)¶
Step 1: Open Pauhu¶
Go to app.pauhu.ai or open the Pauhu app on your device.
Works on Employer Devices
89% of Finnish public sector workers use employer-provided devices. Pauhu is designed for exactly this — approved, secure, and ready to use.
Step 2: Paste or Type Text¶
Step 3: Select Target Language¶
Click English (or any of 2,100+ languages).
Step 4: Get Translation¶
That's it. You've just translated securely.
What Makes Pauhu Different¶
1. It's Employer-Approved¶
| Tool | Security Status | Data Location |
|---|---|---|
| Google Translate | Public, unencrypted | US servers |
| ChatGPT | Public, retained for training | US servers |
| Pauhu | Client-side encryption | EU only (or your premises) |
The Problem with Google Translate
82.1% of Finnish public sector workers use Google Translate at work. But Google Translate:
- Is not VAHTI-certified for government use
- Sends your data to US servers
- May retain your translations for model improvement
Your organization's sensitive data is at risk.
2. Quality You Can Trust¶
Pauhu shows you quality scores on every translation:
| Score | Meaning | Recommendation |
|---|---|---|
| 95-100 | Excellent | Use directly |
| 85-94 | Good | Minor review suggested |
| 70-84 | Acceptable | Review recommended |
| <70 | Needs attention | Human review required |
Survey Finding
17% of non-users said they don't believe MT is accurate enough. Pauhu's quality scores give you confidence — you always know how reliable each translation is.
3. No Training Needed¶
The survey found only 42% had MT mentioned in employer training. With Pauhu:
- Paste → Translate — that's the entire workflow
- Auto-detects source language
- Auto-detects document domain (legal, healthcare, etc.)
- Applies specialized terminology automatically
Common First-Timer Questions¶
Is it allowed at work?
Yes. Pauhu is VAHTI ST III/IV certified for Finnish government use. Unlike Google Translate or ChatGPT, it's designed for public sector security requirements.
Will my manager know what I'm translating?
You control this. Pauhu offers:
- Client-side encrypted mode: Even Pauhu can't see your data
- Audit logs (optional): For compliance, if your organization requires it
Your translations are yours.
What if I translate something sensitive?
That's exactly what Pauhu is for. Your data is:
- Encrypted before leaving your device
- Never stored in plaintext anywhere
- Never used for training or improvement
VAHTI ST III/IV certification means it's approved for classified material.
Is it better than Google Translate?
Yes, in every way:
| Aspect | Pauhu | Google Translate |
|---|---|---|
| Security | Client-side encryption | Unencrypted |
| Data location | EU only | US servers |
| Government approved | VAHTI certified | No |
| Quality scores | Yes | No |
| Domain-specific | 21 specialized domains | Generic |
| Offline mode | Yes | No |
Your Second Translation: Documents¶
Once you're comfortable with text, try documents:
Step 1: Upload a Document¶
Drag and drop any file:
- PDF, Word, Excel, PowerPoint
- Scanned documents (OCR included)
- Images with text
- 50+ formats supported
Step 2: Auto-Recognition¶
Pauhu automatically detects:
- Source language (even in mixed-language documents)
- Document domain (legal, healthcare, technical, etc.)
- Document type (contract, letter, form, etc.)
Step 3: Download Translation¶
Get your translation in the same format as the original — formatting preserved.
Next Steps¶
-
Learn More
Understand how Pauhu keeps your data secure.
-
Field Worker?
If you need mobile, offline, or real-time speech translation.
-
Ready to Automate?
Batch processing, translation memory, API integration.
-
Get Help
Questions? Our team is here.
The Survey Says...¶
After using MT, here's what public sector workers reported:
| Statement | Average Score (1-5) | What It Means |
|---|---|---|
| "I achieved my goals with MT" | 4.2 | Highly effective |
| "I would use MT again" | 4.6 | 67.4% strongly agree |
| "MT fits my needs well" | 4.0 | Good fit |
| "MT made work harder" | 1.5 | Strongly disagree |
89.6% of users said MT made work easier, not harder.
Ready to Join Them?
Data source: Koponen, Nurminen & Ilkiliç (2025). "Automaattisten käännössovellusten käyttö Suomen julkishallinnossa." University of Eastern Finland. URN:ISBN:978-952-61-5851-8